Duolingo Phases Out Contract Workforce, Embraces AI for Localization
Duolingo transitions from human contractors to AI for translation and content creation—streamlining language launches and cutting costs amid rapid global expansion.

From Human Touch to Machine Learning
Language-learning app Duolingo has begun phasing out its contract linguist workforce in favour of AI-powered content generation, citing scalability and speed in rolling out new courses. The shift follows Duolingo’s push to automate tedious localisation tasks and accelerate its roadmap for 40+ global languages.
AI at Work Behind the Scenes
Under the new model, proprietary neural-machine-translation engines draft initial lesson scripts, quizzes, and voice prompts. Senior content leads then review AI output for cultural nuance and accuracy—reducing human hours by an estimated 60% per language launch
Balancing Speed and Quality
Duolingo’s VP of Content notes that AI integration slashes production time from six months to eight weeks, enabling rapid responses to user demand and emerging language trends. Automated quality checks flag potential mistranslations, with escalation paths feeding back into model retraining.
Workforce Impact and Upskilling
Contract linguists are being offered roles as AI trainers and reviewers, focusing on edge cases and dialectical variations. Duolingo pledges reskilling workshops and priority hiring for AI-centric positions, aiming to retain human expertise in content oversight.
Industry Implications
Duolingo’s move foreshadows broader edtech trends: as LLMs improve, platforms will lean on AI for routine content, reserving human talent for creativity, pedagogy, and cultural authenticity.